Friday, January 04, 2008

Buruk Siku


In Malay, buruk siku means when you give sth to someone, then you take it back. But in this case, it's should never been given in the first place, as it's something not meant to be given but it's something possessed inherently.


Seems like the happiness of the catholic church and the democratic minded folks was short-lived as "the Cabinet decided" that Herald can't use the word "Allah" in its publications.


This (read here) comes a few days after the permit renewal was approved without any condition.


It's like the government is doing the chocolate advertisement, "Now You See, Now You Don't"!!!!! Speaking of consistency!!!! Gosh.....


Wat can I say? Dumbfounded. Astounded. Conclusion? No hope. Not only the weighing scale is not accurate anymore but there's no scale anymore.

4 comments:

Cruel Angel said...

It same like Atuk Chua's case! 1st say ok but later NO!!!

I guess it more on political reason than religious!

As long as there are some many extremist, hard to achieve cooherant in Religion in msia.

HuiHui said...

cute drawing :)

religion does not own any language;
except in bolehland.

CK said...

define cute?
haha.... i thought it's supposed to be quite offending?

Anonymous said...

buruk siku maknanya seseorang bagi kat org tu lpst tu dia minta balik pemberian dia pada org tu,mmg tamak org mcm ni!